Prevod od "nos veremos" do Srpski


Kako koristiti "nos veremos" u rečenicama:

Não nos veremos por um tempo.
Izgleda da se neæemo videti neko vreme.
Mas, para aquele que me olhou com tamanho ódio... partirei de Casablanca logo e nunca mais nos veremos.
Ali onome koji me gledao s mržnjom... Uskoro odlazim i više se nikada neæemo videti.
Acho que não nos veremos mais.
Vjerujem da se više neæemo sresti.
Não precisa, Rosemary. Ainda nos veremos.
Siguran sam da æemo se ponovo sresti.
Tenho certeza que nos veremos em breve.
Siguran sam da æemo se uskoro vidjeti.
Não sei se nos veremos de novo.
Ne znam kada æemo se videti opet.
Ah, Mitch, Carl... nos veremos mais tarde.
A vi, Mitch, Carl, viðat æemo se mi još...
Ao condená-lo a 6 meses de prisão, minha única preocupação... é que em breve nos veremos de novo.
Donošenjem osude na šest meseci zatvora, mene jedino brine...što æemo se uskoro videti opet.
Libere condicionalmente os presos e nos veremos em Portsmouth.
Zarobljenike tamo uslovno oslobodi, uredi brod i vidimo se u Portsmouthu.
Eu e o meu esquadrão vamos cair fora mas nos veremos no torneiro.
Ja i moj tim odlazimo. Vidjet æemo se na natjecanju.
E nós nos veremos novamente ano que vem.
I vidjet æemo se opet sljedeæe godine.
Tenho certeza que nos veremos bastante.
Сигуран сам да ћемо се много пута виђати.
Quem sabe quando nos veremos de novo?
Tko zna hoæemo li se još ikada vidjeti.
Acho que nos veremos no tribunal.
Mislim, da æemo se vidjeti na sudu.
Eu vou voltar para o México, então provavelmente nós não nos veremos.
Ja, pak, veæ duže vremena želim iæi u Meksiko. Tako da se neæemo vjerojatno vidjeti više.
Se voltarem para as redondezas, nos veremos novamente.
Ako se ikada vratite ovde, možda æemo se opet videti.
Nós nos veremos em outra vida, amigo.
Vidimo se u drugom životu brate.
Diga ao seu conterrâneo... que nos veremos no campo de batalha hoje.
Reci svome roðaku da æemo se danas vidjeti na bojištu.
Bem, então nos veremos amanhã na GATE.
Pa, videcu vas kod Gate sutra, onda.
Vou desembaraçar a documentação e nos veremos em 3 semanas.
Мислим да ћемо средити сву папирологију и видјети се за 3 тједна.
Partirá à noite e nos veremos no local de sempre.
Izvuæi æeš se do mraka, i naæi æemo se u Starom mestu.
Acho que nos veremos amanhã, Jake.
Pretpostavljam da se vidimo sutra, Jake.
Eu pego os 5 mil, e será a ultima vez que nos veremos.
Kada dobijem 5.000 dolara... Neæeš me više videti.
Nos veremos na outra vida, romano.
Vidimo se u zagrobnom životu, Rimljanine.
Tenho a impressão de que nos veremos de novo.
Imam osjeæaj da æemo se opet vidjeti.
Então, nos veremos toda quarta-feira ao meio-dia no estacionamento do cais em Queen's Island a partir desta semana.
Nalazićemo se svake srede u podne na parkiralištu kod keja na ostrvu Kvin, počevš od ove nedelje.
Receio que não nos veremos por um tempo, meu Senhor.
Bojim se da se neæemo viðati neko vreme moj gospodaru.
Isso também quer dizer que nos veremos de novo?
Onda bi morali da ponovo budemo zajedno.
Tenho a sensação de que não nos veremos de novo, não é mesmo?
Imam oseæaj da se više neæemo videti, zar ne?
Não temos conhecidos, então provavelmente nunca nos veremos de novo.
Mi ne poznajemo iste ljude, tako da se verovatno nikad više neæemo videti.
Diga ao seu chefe que nos veremos em breve.
Nisam. Recite vašem šefu ja ću se s njim uskoro.
Tenho certeza de que nos veremos de novo muito em breve.
Siguran sam da æemo se videti opet vrlo, vrlo uskoro.
Tenho certeza de que nos veremos em breve.
Siguran sam da tjemo se videti uskoro.
Se você foi para o paraíso, então nunca mais nos veremos.
Ako odeš u Raj, onda se više nikad neæemo sresti.
Em todo caso... é improvável que eu e você nos veremos novamente.
Kako god, ti i ja se verovatno više neæemo videti.
Porque juro a você que é a última vez que nos veremos.
Pošto ti obeæavam, ovo je poslednji put da se vidimo.
Não sei quando nos veremos novamente.
Da? Ne znam kada æemo opet videti jedna drugu.
8.4258999824524s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?